Tat sap cancion y danza folklorica
El Tat sap es una alegre canción y danza folclorica hondureña muy usada en los actos cívicos y culturales de los centros educativos del país.
Era una canción folclórica casi olvidada y poco usada, pero resurgió y se volvió famosa en el año 2009, cuando fue utilizada como canción de aviso y llamado a Cadena Nacional en el Gobierno Interino de Roberto Micheletti Bain.
La canción rápidamente se quedó en la mente de los hondureños por su alegre ritmo, y aunque tiene una letra rara o incompresible muchos la tarareaban durante el llamado a Cadena Nacional.
Como Danza Folclorica, es una de las más antiguas de Honduras. Esta danza folclórica pertenece al grupo indígena Misquito, y nació en el Municipio de Brus Laguna, departamento de Gracias a Dios, es la única danza que hasta el momento ha sido recopilada en esta zona del país.
Según el Profesor de Folclore y recopilador de la danza Carlos Gómez Genizzotti, la letra de esta canción es una mezcla de lenguas indígenas que conforman la lengua Misquita. No se sabe la traducción exacta de la canción, solo se sabe que Tat-sap significa «tabla quieta» o «baile de punta». La letra es muy corta, pero parece larga porque se repiten varias veces las mismas frases.
Tat Sap – Canción y Danza Folclorica
Sabi, sabi, penge, penge.
Tat sap, tat sap, penge, penge
Aparu taibiru, aparu taibiru
Sabi, sabi, penge, penge
Tat sap, tat sap, penge, penge
Aparu taibiru, aparu taibiru…
Como dijimos anteriormente, esta canción y danza folclórica se puso de moda en el 2009 al ser incorporada como tema de la Cadena Nacional, desde entonces es muy utilizada para ser representada por los grupos de danzas folclóricas del país.
Esta danza es muy gustada por su alegre música y tiene una característica muy especial; es una de las pocas danzas donde las mujeres al bailar deben mostrar un poco sus piernas, pero usan ropa interior tipo pololos.
Esta canción y danza folclórica fue descubierta en 1980 por el Maestro Modesto Morales y recopilada por los profesores Carlos Rubén Ruiz y Carlos Gómez Genizzotti.
9 comentarios
Hola buenas tardes estimados,
me podrian brindar la traduccion de esta cancion.
Gracias de antemano.
Alguien sabe si tiene derechos de autor?
Hola amigos lectores.
Soy amante del folklore Nacional y felicito a quienes hacen posible para que se difunda en las redes sociales
Muchas gracias Manuel, seguiremos adelante publicando lo mejor de nuestro país
lo bueno de esta canción es que es corta
Que significan las palabras aparu taibiru
hola
me gustaria saber que lengua es esa de la cancion y que significa la letra para una investigacion de la clase de historia
En el artículo lo dice, esta canción está escrita en lengua Misquita