Hondureñismos

Los hondureñismos son vocablos propios de los hondureños, palabras que han surgido unas del ingenio popular y otras se derivan de las lenguas indígenas del país y de idiomas extranjeros.

Debido a este «bombazo» de palabras que a diario utilizamos los hondureños es que la Real Academia de la Lengua Española decidió incluir en su Diccionario de la lengua española más de 2,000 hondureñismos.

Es así que, en la Vigésima Primera edición del Diccionario de 1992, se incluyeron un total de 302 hondureñismos y en la Vigésima Segunda edición del 2001, se incluyeron 1,950. Sumando esto tenemos un total de 2,782 hondureñismos y modismos incluidos en los Diccionarios de la RAE y también se incorporaron 400 gentilicios hondureños.

Cuando hablamos de hondureñismos, debemos entender que son todas aquellas palabras que se usan en forma general en todo el pais y por todos los hondureños sin distingo de edad, religión, educación o estrato social. Palabras que aunque para muchos sean vulgares y por eso no las usan, pero cuando las escuchan todos las entendemos, como por ejemplo: chingar, pisto, cachuda, chuña, charoludo, timbón, chiri, culeco, chamba, guamazo, mamo, etc.

Sin mucho mas cuento aleros les decimos que con este cachimbazo de hondureñismos, Honduras se ha convertido en uno de los países de America Latina que ha incorporado más elementos léxicos nuevos al Diccionario de la Real Academia de la lengua Española. Que pijudo verdad?

Esperamos que con esta información les haya caído el veinte y que como hondureños nos sintamos orgullosos de nuestro país, nuestra cultura y nuestro rico patrimonio lexicográfico que demuestran nuestra creatividad y viveza de nuestra lengua.

Hondureñismos incorporados en el DRAE

Les avisamos a aquellas personas de habla culta que mantengan la calma y no se asusten porque se incluyeron palabras «vulgares o groseras», éstas están marcadas en el diccionario como palabra «malsonante». Vale la pena también mencionar que, en la edición del DRAE de 1992 se incluyeron pocos hondureñismos de la flora y fauna de Honduras, pero en la edición del 2001 se incorporaron muchos.

Hondureñismos idioma Honduras

A continuación encontrará una lista de hondureñismos que están incluidos en las ediciones del Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (DRAE), esto significa que son palabras oficialmente aceptadas por la máxima Academia de la lengua española. Al lado de cada hondureñismo encontrará su significado como aparece en el diccionario.

Plantas

  • apinto – Planta de la familia de las amarilidáceas, con hojas o pencas…
  • ayacaste – Planta de las cucurbitáceas, rastrera y de clima tropical…
  • bijao – platanillo
  • brassavola – Planta epifita, variedad de orquídea…
  • capuca (redefinida) – Variedad de palmera de zonas altas y cálidas…
  • caulote – Árbol de las esterculiáceas de la América tropical…
  • chichimora – Planta cucurbitácea de tallos rojizos y zarcillos…
  • chichipate – Árbol centroamericano de las leguminosas…
  • macuelizo – Árbol de las bignoniáceas, de 30 m de altura…
  • matasano – Árbol centroamericano de las rutáceas…

Aves

  • bujaja – Ave americana ciconiforme, de cabeza grande…
  • chorcha – Ave de color negro con Anaranjado
  • sacudico o sacudecolchón – Ave del orden de las paseriformes…
  • guardabarrancos – Nombre genérico de varias especies de aves americanas…
  • estinquirín – Búho americano muy grande y fuerte…
  • guaco o guangolola – Nombre genérico de varias especies de aves…

Peces

  • filín – bagre
  • congo – Pez de agua dulce, de boca grande…
  • olomina – Nombre genérico de varias especies de peces
  • cuyamel – Pez comestible de río de hasta 70 cm de longitud…
  • guabina – Pez de río, de carne suave y gustosa…
  • bumbulón – bumbulín

Animales

  • carablanca – Mono de cabeza pequeña, hocico poco saliente…
  • baula – Tortuga marina de las zonas cálidas
  • micoleón – Animal vivérrido carnívoro, arborícola, del tamaño de un gato…
  • olingo – Mono de cabeza grande con nariz aplanada y tronco robusto…

Palabras generales

  • anexar – adjuntar
  • apantallado – atónito
  • autolote – Lugar donde venden autos
  • bagre – Persona muy lista y escurridiza
  • bubulín – renacuajo
  • calendarizar – Fijar anticipadamente las fechas de ciertas actividades
  • calendarización – Acción y efecto de calendarizar
  • campeño – Campesino
  • chavo – muchacho
  • chaviza – Conjunto de jóvenes que suelen divertirse juntos y se visten a la moda
  • cholero – Que trabaja en oficios humildes mal remunerados
  • cuchumbo – Intercambio de regalos entre un grupo de personas…
  • discar – pulsar en un teléfono los números de otro
  • discomóvil – Equipo musical de gran potencia montado en un automóvil
  • encachimbado – enojado
  • encular – enamorarse apasionadamente
  • huevera – Recipiente para guardar huevos
  • huevón – Animoso, valiente
  • huevonada – necedad
  • huevonear – Haraganear, perder el tiempo
  • jodedera – Acción reiterada de molestar a alguien
  • llantera – Establecimiento que se dedica a arreglar pinchazos de las llantas
  • mable – canica, bola
  • maje – tonto
  • membresía – Condición de miembro de una entidad
  • mara – Pandilla juvenil organizada, grupo de amigos
  • marero – Dicho de una persona: Que es miembro activo de una mara
  • pajeros – mentiroso
  • papada – algo que no sirve
  • pelis – Dicho de una persona: atenta
  • pintoso – Persona que tiene buena presencia, apariencia corporal y vestimenta
  • tuanis – Dicho de una cosa: De excelente calidad
  • turunca – piedra grande
  • vergón – Dicho de una persona: De carácter y trato amable
  • vergueada – Serie de golpes
  • vergueador – Dicho de una persona: Que golpea frecuentemente a los demás

Palabras de uso estudiantil

  • Acordeón – apunte para copiar en los exámenes
  • chepe – apunte para copiar en los exámenes
  • chepear – Copiar, imitar
  • olimpiada – Exámenes de recuperación de una o varias asignaturas
  • gimnasiada – Competición de gimnasia en un centro educativo

Estos no son todos los hondureñismos agregados al DRAE, ni mucho menos los que usamos a diario los hondureños, pues esos son incontables, tantos que muchos extranjeros que llegan a Honduras muchas veces no entienden que idioma o caliche hablamos.! Si nos preguntan podemos decir como Polache, en Honduras hablamos español, a lo Catracho pero español.

La lengua es del pueblo que la habla y se construye día a día, por eso nuestra lengua es el fiel reflejo de la creatividad y la idiosincrasia de los hondureños.

3 comentarios

  • Dilcia

    Me causa muchas gracias, porque aunque tratamos de no usarlos, en algún momento de enojo o cuando estamos con los ALEROS, alguna que otra siempre sale!!!, me gusto mucho el artículo. Gracias!!!

  • Miki Lopez

    😂 mi país es una bendición!!!!

  • Marcio Lenin Rubí F.

    Me parece muy acertado estos conceptos y hondureñismos que usamos con frecuencia en nuestro diario vivir en nuestro país Honduras.

Deja un comentario

Tu direccion de correo electronico no sera publicada.
Los campos necesarios estan marcados *

*
*
*