Parinde canciones folkloricas de honduras

junio 15, 2016 6:06 pm Publicado por 2 Comentarios

Parinde es una canción folklorica de Honduras, decimos que es folklorica porque se desconoce el nombre de su autor o autores.

Esta es una canción muy popular en los actos civicos escolares, muy conocida por la mayoria de hondureños de todas las edades y gustada por su peculiar letra.

La letra de la canción folklorica Parinde parece estar escrita principalmente su coro en un tipo de lengua indigena, pero desconocemos cual de las lenguas indigenas vivas de nuestro pais, el resto de la canción esta escrita es español, pero en español muy criollo, similar al hablado por hondureños de tierra adentro.

Parinde Canciones Folkloricas de Honduras

Espero que esta canción folklorica al igual que las demas que hemos incluido en esta pagina sirven a todos aquellos que desean conocer y preservar nuestra riqueza cultural e historica.

Parinde

Parindé titirigüi,
parindé trimanagé,
toma kiotuche, la cuadrine
titirigüi, trimanagé.
Apipirindonga, apipiriyoro
Pluplú,pluplú, plupluplupluplú

Yo soy el indio gualcinse,
que vengu de tierra fría,
con mi cacaste en el lomu,
y muchas cositas dentru

También yo traigo a mi negra
A pasearlu por la fiesta
Le compru medio de atole
Al uso del español

Parindé titirigüi,
parindé trimanagé,
toma kiotuche, la cuadrine
titirigüi, trimanagé.
Apipirindongam apipiriyoro
Pluplú,pluplú, plupluplupluplú

Mañana que yo me vaya
El cacaste dejaré
Y las cositas te encargo
Negrita, olorosa a té

Yo soy el indio Gualcinse
Que viene de tierra fría
con mi cacaste en el lomo
y este rimero e’ tortillas
A la canenú, canenú
Cane, cane nú

Parindé titirigüi,
parindé trimanagé,
toma kiotuche, la cuadrine
titirigüi, trimanagé.
Apipirindonga, apipiriyoro
Pluplú,pluplú, plupluplupluplú

Sigamos como hondureños conociendo nuestras raices y transmitiendolas a las nuevas generaciones para preservar nuestra riqueza cultural, estas lindas canciones folkloricas con las que hemos crecido vale la pena seguirlas disfrutando. Sigamoslas cantando, sigamoslas bailando para que no muera nuestro espiritu y jamas muera nuestro civismo y orgullo Catracho, ese que debe ser muy alto sobre todo.

2 comentarios

  • Oscar Octavio

    Hemos repetido esta canción sin ningún conocimiento del significado de ella o será otro alebrije para que nuestro infantes ….repitan, repitan y repitan como majes y sus siguientes sinónimo.
    Quisiera obtener la traducción real

    • Octavio, la verdad esta es una de las canciones folkloricas mas populares de nuestro pais y quise publicarla explicando su significado, sin embargo por mas que investigue no pude encontrar nada. Pero por su composición, los rasgos de las palabras y algunas frases podemos deducir que esta escrita en alguna de las lenguas indigenas que posee Honduras, no tengo mucho conocimiento de ellas por eso no podria decirte si es chorti, Lenca, Tawahka, etc… Si me equivoco y esto es solo unas frases graciosas en rima que alguien escribio para que desde niño las repitieramos pues lo hizo muy bien porque la canción suena muy bonita.

Deja un comentario

Tu direccion de correo electronico no sera publicada.
Los campos necesarios estan marcados *

*
*